вНиз и вВерх, или Восьмое путешествие Саньбао

Место: 
19
Баллы: 
29

Чтобы заказать тур на острова Зелёного Мыса, нажмите на герб России.
Объявление в Сети

Чалый звездолёт, всхрапывая и тряся соплами, пятился от Гончих Псов. В тесной горнице управления, задравши повыше ноги в страшных альдебаранских лаптях, спал богатырским сном Светогляйд Путятич, бравый купчина, чьё имя заставляло вздрагивать и по-венециански надменных завсегдатаев моста Риальто, и охочих до прибыли пуритан из Достопочтенной Ост-Индской Компании.

Приятно жмурясь, Светогляйд напевал во сне мелодию "Ще не вмерла Украйна!..", слышанную им на последней ярмарке в исполнении легендарного ансамбля "Розовый Флойд", уже полгода грандиозно турновавшего по высям и весям младороссийских туманностей. Какие-то три часа назад, урвав солидный куш посредством продажи партии антищуевых амулетов суеверным провинциальным ромеям, он, что называется, вовремя рванул когти и сумел ускользнуть из гравитационных сетей, расставленных на границе систем бдительными византийскими таможенниками. Ближайшая чёрная дыра находилась в двух световых лигах от Царьграда, и через неё Светогляйд Путятич надеялся пронулевать прямиком на луны Зеленого Мыса, откуда было рукой подать до Священной Аравии, где при дворе короля Иерусалимского капитально обосновался пару лет назад его старинный друг Усама-ибн-Мансур.

Неприятности у Светогляйда начались спустя несколько секунд после начала этого рассказа: всхрапнув громче обычного и затряся ржавыми соплами пуще прежнего, колымага купца третьей гильдии врезалась во что-то большое и до неприличной крайности тихоходное. Светогляйд протёр усталые со сна очи и посмотрел в иллюминатор.

- Небесный тихоход! - сказал он. - Это ж надоть!

Увы, на этот раз судьбе было "надоть" вмять его крошечное судёнышко в бок настоящего колосса. Протерев шёлковым носовым платком запотевшее от дыхания стекло, Светогляйд вгляделся в украшавшие броню пегого корабля иноземные знаки.

- Китайцы, - сказал он себе. - Самые настоящие китайцы...

Ждать, как споёт однажды в "Капитане Воронине" Гребенщиков, пришлось недолго; не оттикали швейцарские золочёные ходики купца и получаса, как до ушей его донесся явственный стук. Стучали, конечно, в воротá переходной горницы. Светогляйд отворил воротá, переменил в горнице давление, запустил туда воздуха поновее, дабы не смущать захожих привычным портянным запахом, и приготовился к худшему.

Пожаловавший к нему гость оказался человеком огромного роста. Светогляйд с ужасом заглянул в его мудрое китайское лицо и перевёл взгляд на блестевшие на свету дежурных керосинок адмиральские погоны.

- Чжэн Хэ, - представился гость высоким голосом, выдававшим в нём профессионального евнуха.
- Здоровеньки булы, - вывернулся купец.
- Командующий флотом Поднебесной, - продолжил китаец. - Имею честь пригласить вас на борт моего корабля "Шао Мао".
- А... - вырвалось у изумлённого купца.
- Не смущайтесь, о преждерождённый друг, - сказал китайский адмирал ласково. - Как учат нас Кун-цзы и Лао-цзы, все, что случается, нужно принимать со смирением! Как говорится,
Изживающий карму
Знает точно, что нужно
К людям быть милосердным...

- А!.. - обрадовался Светогляйд, уже встречавшийся с похожей публикой во время свой знаменитой цейлонской афёры. - Вы, господин Хе, будете буддист!.. Ну как же, знаменитый адмирал Хе, Гроза Пустоты собственной персоной!.. Очень, очень приятно!.. Вас еще прозывают... как же это... Сам...
- Саньбао, - кивнул адмирал, подбоченясь. - Да. Се есть священное имя, принятое в обществе моих дваждырожденных друзей. Прошу на борт флагмана, господин...
- Путятич. Купец, э-э, третьей гильдии гусударства Младороссийского.

Не будем тратить драгоценные байты на описание разнообразных чудес, узренных Светогляйдом на борту китайского флагмана; упомянем лишь о том, как загорелись его алчные глаза при виде сапфиров, подаренных Чжэн Хэ сатрапом Мекки, и как в этот самый момент он был укушен в нижнюю часть туловища божественным зверем жирафой, дотянувшимся до купца из своей клети, срубленной из всамделишного животворного марсианского бамбука.

За чашкой только что взбитого услужливыми церемониймейстерами ароматного зелёного чая Чжэн Хэ осведомился, куда купец держит путь.

- Чернодырье... - задумчиво протянул он, перебирая яшмовые чётки. - Признаться, я и сам раздумывал, не сократить ли мне дорогу, дабы оказаться в Наньцзине раньше предустановленного срока... Правда, слыхал я, что там, в этом самом Низу, довольно опасно.
- Ну, не то чтобы так, - возразил купец, не раз шмыгавший сквозь чёрные дыры от раззяв-налоговиков, - а коли даже и так, чего уж тут?.. Ежели чего, так и так-растак, - он как умел изобразил стреляющие небесным огнём китайские пушки, - и дело, как гриться, с концом! А нечто мы с вашими аркебузами не пробъёмся, ваш высокородие!..
- Как знать, - пробормотал Чжэн Хэ. - Конечно, совершаемое на Верхнем Верху нам неведомо, и, как говорили древние,
От судьбы не уйти,
Даже если свой путь
Обильно выстлать соломой,

но всё же меня гложет сомнение, смутное, как чрево белого кита... Знаете ли вы, что во всех вариантах легенды о Синдбаде-мореходе говорится только о семи его путешествиях?

Светогляйд отхлебнул чая и поморщился. В легендах он разбирался столь же смутно, сколь и в белых китах.

- Между тем я имею основание полагать, что главным героем сего будущего предания являюсь я, - продолжал Чжэн Хэ, - А нынешнее мое плавание - восьмое по счету...

Три дня адмирал ходил в раздумьях, после чего сверился с эфемеридами и разложил тростник. Выпала последняя гексограмма, "Ещё не конец".

- "При потрясении надо напасть на страну бесов, и тогда будет похвала от великого царства..." Решено - в Низ так в Низ! - воскликнул Чжэн Хэ.

Светогляйд Путятич только подивился на нарисованные адмиралом черточки.

Не станем утомлять читателя рассказом о продвижении героев нашей короткой космической оперы к чёрной дыре. Скажем только, что, попав в пресловутое гнутое пространство и перекорёженное время, флотилия Чжэн Хэ начала дрейфовать в сторону полного хаоса, и лишь вмешательство купца, вовремя вырвавшего китайца из медитации на тему "У-вэй и его влияние на несовершенное сознание", предотвратило катастрофу.

Пройдя пространства неопределённости, флагман попал в световорот, проскочил вероятностный мир, в котором монах Докё стал императором Японии, и сел на нуль-мель. Получив сие неприятное известие, Чжэн Хэ с купцом поспешили на мостик.

Увы, поставленный наспех опыт Майкельсона-Морли с песочными часами подтвердил опасения ученых - время в данном секторе Низа текло так медленно, что о целенаправленном движении куда бы то ни было нельзя было и мечтать. Адмирал взялся уже готовить речь, в которой призывал матросов понять, что "движение нам только снится", и впасть по сему поводу в добровольную нирвану, но в конце концов поддался уговорам Светогляйда и согласился скоротать время за партией в вышибало. Матросы столпились вокруг и принялись записывать на рисовой бумаге ставки. В то мгновение, когда Светогляйд сделал первый ход и запустил королевской пешкой в выбритый лоб адмирала, нуль-мель содрогнулась.

- Ектрическая сила! - от неожиданности воскликнул купец.
- Да уж, лучше бы мы играли в мацзян, - изрёк Чжэн Хэ, потирая ушибленное место. - Как всё-таки верно было сказано:
Наставляя о пользе молитв,
Беспокойся прежде всего
О целости лбов...

Космос вокруг флотилии загрохотал и заискрился, и из чёрного ниоткуда вынырнули несметные полчища чалозадых деревянных звездопрыгов, в которых купец опознал боевые корабли нуль-шишиг, исконных обитателей Нижнего Низа.

- Капкан! - закричал он дурным голосом. - Аркан! Ловушка! Тенета!.. Этот, как его... Ах вы...

Оставим подробное описание пленения адмирала и купца их биографам, отметим лишь, что пленение это сопровождалось декламацией стихов о каких-то невразумительных китайских пейзажах и отборными русскими выражениями, выдававшими в Светогляйде Путятиче человека, не лишённого фантазии и изобретательности. Поначалу шишиги вели себя дерзко и смело, если не сказать "вызывающе", однако уяснение статуса Чжэн Хэ заставило их переменить свои зловещие планы. После короткого и бурного совещания из пахнущей тиной и нездоровыми испарениями толпы шишиг выдвинулся рослый военный, шуршавший по-человечески вполне сносно и даже с приветливыми интонациями.

- Мы рады принимать вас у себя в гостях, - сказал он, странно жестикулируя. - Мы - Советская Шишигия. Двадцать первая республика, присоединившаяся к несуществующей покамест стране. Мы хотим установить контакт с вашими странами. Люди и шишиги - братья навек.
- Воистину, - сказал на это адмирал, -
Не знает даже совершенномудрый,
Где потеряет он, и что
И где найдёт...

Как разъяснил Светогляйду и Чжэн Хэ военный шишига, Советская Шишигия была не единственным государством, укрывшимся от очей человечества в чёрных дырах. Так, в нуль-пространстве пониже с незапамятных времен воевали друг с другом за свободу, равенство и братство государства-антагонисты Пятый Жыж и Третий Шиш, а в самом Низу раскинулись Независимая Караконджальская Гегемония и Бескрайняя Подовинния, управлявшаяся Батькой-Гуменщиком Алехандро Первым.

Вряд ли кому-то будет интересно продираться сквозь скучный текст, описывающий все выпавшие на долю наших героев шишигские приключения. Достаточно будет сказать, что адмирала и купца отвезли на Широко Поле, на котором, спрятавшись за огневоротными экранами, шишиги поклонялись Сварожичу, духу огня, подозрительно смахивавшему на бежавшего из подземелий Мории барлога; что их познакомили с лучшими шишигскими учеными, спорившими о том, какое место занимает на эволюционном дереве Хомо Шишигиус; и что их завели на пять минут в парламент Шишигии, где депутаты шишигского народа исстари принимали математические законы. К слову, шишигский парламент поразил адмирала более всего - когда он и озиравшийся в поисках конвертируемых ценностей Светогляйд оказались в набитой до отказа полутёмной пещере, шишиги как раз голосовали теорему Коши.

- Все нажали? - осведомлялся главный шишигский парламентарий. - Кто за? Кто против? Воздержавшиеся ессь?.. Переходим к следующему пункту. Голосуем правило округления. Кто за?..
- Да уж, - шепнул купцу Чжэн Хэ, - правильно было сказано:
Что скажу я тому,
Кто сложить не может
Две единицы с двумя?..

Последним пунктом культурной программы значился Шишигский оракул.

- Зал Оракула, - сказал сопровождавший путешественников военный нуль-шишига в свойственной ему манере. - Сам Оракул не выходит никогда. Ордена Оракула. Вручены за заслуги перед разного рода отечествами. Пророчества Оракула. Исполняются вне зависимости от.

Светогляйд Путятич живо заинтересовался развешанными по стенам орденами, выполненными из драгметаллов и самоцветов. Адмирал же захотел вдруг узнать у Оракула свою судьбу. Шишига передал просьбу адмирала верховному жрецу, и спустя секунды ордена на стенах мелко затряслись от громового гласа, возвестившего следующее:

- Темнота и Свет!
Планка непостоянна!
Всполох в темноте!

- Это хокку! - обрадовался Чжэн Хэ. - Но что сиё означает? Темнота...

Купец, воспользовавшись всеобщим замешательством, подкрался к стене с намерением отодрать от подушки украшенный рубинами орден. В тот миг, когда его рука коснулась ордена, в зале погас свет.

- Темнота! - радостно воскликнул адмирал.

Истерически взвыла сигнализация. Купец засопел, рванул орден на себя, шлёпнулся на пол и схватился за кошель, в котором хранил заработанные на антищуевых амулетах монеты. В зале снова стало светло.

- Свет! - сказал Чжэн Хэ. - Пророчество исполняется!

Военный шишига испуганно оглянулся.

- Это странно, - сказал он, глядя на купца.
- Да-да, и у меня почва уходит из-под ног, - сказал адмирал. - У вас тоже?.. Как будто мы поднимаемся... движемся... в Верх... или на Верх?..

Военный шишига угрожающе уставился на купца.

- Господи! - взмолился Светогляйд, косясь на его кулаки и прикрывая кошель. - Это что же делается! Это как? Почему? Это зачем?!.
- Мы поднимаемся, вы чувствуете? - продолжал Чжэн Хэ. - С чего бы это?
- Спереть реливкию! - проревел военный шишига. - Карается законом!..
- Как же это? - запричитал купец. - Это что ж? Нет, это как?..

Ускорение разгоняющегося пространства вдавило его в пол.

- Знаете, преждерождённые собратья, - сказал вдруг Чжэн Хэ, - в трактате Станислава Поляка я прочёл о том, что почитаемые нами за фундаментальные законы Вселенной, такие, как постоянная Планка или скорость света, на деле имеют свои космогонические границы... С другой стороны, поскольку реальность состоит лишь из причин и следствий, и, как было сказано,
Кто может сказать,
В этом мире бушующем
Что связано с чем?..

- то, быть может, мы непостижимым образом дёрнули за скрепляющую наш мир нить и из самого Низа перемещаемся теперь на самый Верх?..
- Непостоянная Планка! - заорал купец, осознав, что же он наделал. - Господи! Господи!!!

Но было уже поздно - вследствие сложных интерференций сверхслабых взаимодействий, топологии которых мы посвятим отдельную монографию, космос заполыхал невиданными доселе оттенками малинового и лилового. Законы физики менялись на глазах, а к ним еле поспевали приспосабливаться география, космогония, происхождение видов, философия, лингвистика и история. Чжэн Хэ осознал вдруг, что в китайском языке не двадцать восемь тонов, а всего четыре, и что гомоморфный образ группы изоморфен фактор-группе по ядру гомоморфизма. Светогляйд же Путятич с недостойным христианина нетерпением ощупал свой кошель и уяснил беспокойную пустоту его.

Огненные смерчи вокруг танцевали то ли боевой гопак, то ли не менее боевой пасадобль.

- Но когда же закончатся эти... преобразования? - музыкально протянул Чжэн Хэ. - Впрочем, не всё ли равно? Ведь, как известно,
Есть только миг
Между прошлым и будущим,
За него и держись!

Скорбный напавшей на его искорёженное монетаристскими ценностями сознание жабой Светогляйд Путятич только махнул рукой. Небеса прорезала огненная молния, и Вселенная стала другой. Совсем другой...

Или нет?

...Битва при звезде Сэкигахара была почти окончена, когда истребитель Миямото Мусаси вырвался вперёд, обстрелял группу неторопливо бредущих по пескам Дюны боевых машин империи и врезался в зловещую Звезду Смерти. В это время император Павел Первый совместно с Наполеоном спешили в Индию на подмогу восставшим раджам, однако Атлантида уже опускалась на морское дно, и экстренные выпуски новостей прерывали трансляцию "Войны миров" Герберта Орсона Уэллса. А нуль-шишиги всё шуршали в черных дырах, сетуя на падение скорости света...